You are here
Dr. David Gramling
Faculty of Arts
Central, Eastern and Northern European Studies
Prof. Gramling (he/they) is author of The Invention of Monolingualism (Bloomsbury 2016, American Association for Applied Linguistics Book Award, 2018), co-author of Palliative Care Conversations: Clinical and Applied Linguistic Perspectives (De Gruyter 2019, with his brother Robert Gramling), Linguistic Disobedience: Restoring Power to Civic Language (Palgrave 2019, with Yuliya Komska and Michelle Moyd), Germany in Transit: Nation and Migration 1955–2005 (University of California Press 2007, with Deniz Göktürk and Anton Kaes), and Transit Deutschland: Debatten zu Nation und Migration (Konstanz University Press / Wallstein Verlag, with Deniz Göktüurk, Anton Kaes, and Andreas Langenohl). His co-translations of Murathan Mungan’s Turkish-Kurdish poetry book In My Heart’s East (Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda, with Aron Aji) is under review with City Lights, and he is also currently translating Mungan’s Shahmeran novella Tales of Battle (Cenk Hikayeleri). Gramling is a proud member of the AHRC Translating Cultures Theme Researching Multilingually at Borders, the American Literary Translators Association, and is the Translations section editor of Transgender Studies Quarterly (Duke University Press).